ثبت بیوگرافی در گوگل
ثبت بیوگرافی در ویکی پدیا
تبلیغات

در این مطلب جدید در سال 1403 و سال 2024 ،   زیارت جامعه کبیره که اقیانوسی مواج از معارف الهی و مضامین عالی مشتمل بر معرفی مقام ائمه علیهم السلام است.

زیارت جامعه کبیره ، فضیلت و متن و ترجمه آن

زیارت جامعه کبیره که اقیانوسی مواج از معارف الهی و مضامین عالی مشتمل بر معرفی مقام ائمه علیهم السلام است؛ از امام علی النقی علیه السلام به ما رسیده است. زیارت جامعه که به تعبیر علامه مجلسی(ره) از نظر سند و روایت از صحیح ترین و قوی ترین زیارات ائمه علیهم السلام است یادگاری عظیمی است که در حرم هر یک از ائمه معصومین علیهم السلام آن زیارت را می خوانیم.زیارت جامعه کبیره ، فضیلت و متن و ترجمه آن + دانلودزیارت جامعه کبیره ، فضیلت و متن و ترجمه آن + دانلود

شیخ صدوق در کتاب من لا یحضره الفقیه و عیون اخبار الرضا از موسی بن عبد الله نخعی روایت کرده که گفت خدمت حضرت هادی علیه السلام عرض کردم : یابن رسول الله ، مرا زیارتی با بلاغت تعلیم فرما که کامل باشد ، تا اینکه هرگاه خواستم یکی از شما را زیارت کنم ، آن را بخوانم.

فرمود : چون به درگاه حرم رسیدی ، بیایست و شهادتین را بگو یعنی :

اَشهَدُاَن لا اِلهَ اِلَا الله وَحدَهُ لا شَریکَ لهُ ، وَ اَشهَدُاَنَ مُحَمَدًا عَبدُهُ وَ رَسُولُهُ

گواهی میدهم که معبودی جز خدا نیست ، یگانه و شریکی ندارد ، و گواهی که محمد بنده و فرستاده اوست.

در این هنگام باید با حالت غسل باشی ، چون داخل حرم شوی ، و قبر را ببینی بایست و سی مرتبه الله اکبر بگو ، سپس اندکی با آرامش و وقار راه برو ، و در این راه رفتن ، گامها را نزدیک یک دیگر گذار ، آنگاه بایست و سی مرتبه الله اکبر بگو ، پس نزدیک قبر مطهر برو و چهل مرتبه الله اکبر بگو ، تا صد تکبیر کامل شود.

و شاید چنان که مجلسی اول فرموده : وجه این صد تکبیر این باشد ، که اکثر طبایع مردم مایل به غلو در حق محبوبان خود هستند ، مبادا از عبارات امثال این زیارت گرفتار غلو و افراط در اعتقاد و سخن شوند ، یا از بزرگی حق تعالی غافل گردند یا غیر این امور.

 

پس بگو :

اَلسَلامُ عَلَیکُم یا اَهلَ بَیتِ النُبُوَةِ ، وَمَوضِعَ الرِسالَةِ ، وَمُختَلَفَ المَلائِکَةِ ،

سلام بر شما ای خاندان نبوت و جایگاه رسالت و مرکز رفت و آمد فرشتگان

وَمَهبِطَ الوَحیِ ، وَمَعدِنَ الرَحمَةِ ، وَخُزانَ العِلمِ ، وَمُنتَهَی الحِلمِ ، وَاُصُولَ

و جای فرود آمدن وحی (الهی) و معدن رحمت (حق) و گنجینه داران دانش و سرحد نهایی بردباری و اصول و اساس

الکَرَمِ ، وَقادَةَ الاُمَمِ ، وَاَولِیآءَ النِعَمِ ، وَعَناصِرَ الاَبرارِ ، وَدَعآئِمَ الاَخیارِ ،

کرم و بزرگواری و پیشوایان ملتها و در اختیار دارندگان نعمتها و ریشه و اصول نیکان و استوانه های خوبان

وَساسَةَ العِبادِ ، وَاَرکانَ البِلادِ ، وَاَبوابَ الایمانِ ، وَاُمَنآءَ الرَحمنِ ،

و زمامداران بندگان و پایه ها و ستونهای شهرها و بلاد و درهای ایمان و امینهای خدای رحمان

وَسُلالَةَ النَبِیینَ ، وَصَفوَةَ المُرسَلینَ ، وَعِترَةَ خِیَرَةِ رَبِ العالَمینَ ، وَ رَحمَةُ

و نژاد پیمبران و زبده (اولاد) رسولان و عترت انتخاب شدگان پروردگار جهانیان ، و رحمت

اللهِ وَ بَرَکاتُهُ ، اَلسَلامُ عَلی اَئِمَةِ الهُدی ، وَ مَصابیحِ الدُجی ، وَاَعلامِ التُقی ،

خدا و برکاتش (نیز بر آنها باد) سلام بر پیشوایان هدایت و چراغهای تاریکی و نشانه های پرهیزکاری

وَ ذَوِی النُهی ، وَاُولِی الحِجی ، وَ کَهفِ الوَری ، وَوَرَثَةِ الاَنبِیآءِ ، وَالمَثَلِ

و صاحبان خرد و دارندگان عقل و فطانت و پناهگاه مردمان و وارثان پیمبران و نمونه

الاَعلی ، وَالدَعوَةِ الحُسنی ، وَ حُجَجِ اللهِ عَلی اَهلِ الدُنیا وَالاخِرَةِ

اعلای (الهی) و اهل دعوت نیکو (که مردم را به خدا می خوانند) و حجت های خدا بر اهل دنیا و آخرت

وَالاُولی ، وَ رَحمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ ، اَلسَلامُ عَلی مَحآلِ مَعرِفَةِ اللهِ ، وَمَساکِنِ

و این جهان و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد) سلام بر جایگاههای شناسایی خدا و مسکنهای

بَرَکَةِ اللهِ ، وَمَعادِنِ حِکمَةِ اللهِ ، وَحَفَظَةِ سِرِاللهِ ، وَحَمَلَةِ کِتابِ اللهِ ، وَاَوصِیآءِ

برکت خدا و کانهای حکمت و فرزانگی خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان کتاب خدا و اوصیای

نَبِیِ اللهِ ، وَذُرِیَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَی اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ ، وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ ،

پیامبر خدا و فرزندان رسول خدا صلی الله علیه و آله ، و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد)

اَلسَـلامُ عَلَی الدُعاةِ اِلَی اللهِ ، وَالاَدِلاءِ عَلی مَرضاتِ اللهِ ، وَالمُستَقِرینَ

سلام بر خوانندگان بسوی خدا و رهنمایان بسوی موجبات خشنودی خدا و استقرار یافتگان

فی اَمرِ اللهِ ، وَالتآمینَ فی مَحَبَةِ اللهِ ، وَالمُخلِصینَ فـی تَوحیدِ اللهِ ،

در فرمان خدا و کاملان در دوستی و محبت خدا و مخلصان در یگانه پرستی خدا

وَالمُظهِرینَ لاَِمرِ اللهِ وَنَهیِهِ ، وَعِبادِهِ المُکرَمینَ الَذینَ لا یَسبِقُونَهُ بِالقَولِ ،

و آشکار کنندگان امر و نهی خدا و بندگان گرامی خدا آنان که پیشی نگیرند بر خداوند در گفتار

وَهُم بِاَمرِهِ یَعمَلُونَ ، وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ ، اَلسَلامُ عَلَی الاَئِمَةِ الدُعاةِ ،

و آنان که بدستورش عمل کنند ، و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد) سلام بر امامان دعوت کننده (بحق)

وَالقادَةِ الهُداةِ ، وَالسادَةِ الوُلاةِ ، وَالذادَةِ الحُماةِ ، وَاَهلِ الذِکرِ ، وَاُولِی

و پیشوایان راهنما و آقایان سرپرست و دفاع کنندگان و حامیان (از دین خدا) و اهل ذکر و فرمانداران

الاَمرِ ، وَبَقِیَةِ اللهِ ، وَخِیَرَتِهِ وَحِزبِهِ ، وَعَیبَةِ عِلمِهِ ، وَحُجَتِهِ وَصِراطِهِ ،

و نمایندگان خدا و برگزیدگان او و گروه او و گنجینه دانشش و حجت او و راه او

وَنُورِهِ وَبُرهانِهِ ، وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ ، اَشهَدُ اَن لا اِلـهَ اِلاَ اللهُ وَحدَهُ لا

و نور او و دلیل روشن او ، و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد) گواهی دهم که نیست معبودی جز خدای یگانه

شَریکَ لَهُ ، کَما شَهِدَ اللهُ لِنَفسِهِ ، وَشَهِدَت لَهُ مَلائِکَتُهُ وَاُولُوا العِلمِ مِن

که شریک ندارد چنانچه گواهی داده خدا برای خودش و گواهی دادند برای او فرشتگانش و دانشمندان از

خَلقِهِ ، لا اِلـهَ اِلاَ هُوَ العَزِیزُ الحَکیمُ ، وَاَشهَدُ اَنَ مُحَمَدا عَبدُهُ المُنتَجَبُ ،

خلق او معبودی نیست جز او که نیرومند و فرزانه است و گواهی دهم که محمد بنده انتخاب شده اوست

وَرَسُولُهُ المُرتَضی ، اَرسَلَهُ بِالهُدی وَدینِ الحَقِ ، لِیُظهِرَهُ عَلَی الدِینِ کُلِهِ

و رسول پسندیده اوست که فرستاد او را با هدایت و آیین حق تا پیروزش کند بر همه آیین ها

وَلَو کَرِهَ المُشرِکُونَ ، وَاَشهَدُ اَنَکُمُ الاَئِمَةُ الراشِدُونَ الـمَهدِیُونَ ،

و گرچه خوش نداشته باشند مشرکان و گواهی دهم که شمایید پیشوایان راهبر راه یافته

اَلمَعصُومُونَ المُکَرَمُونَ ، اَلمُقَرَبُونَ المُتَقُونَ ، اَلصادِقُونَ المُصطَفَونَ ،

معصوم گرامی مقرب پرهیزکار راستگوی زبده

اَلمُطیعُونَ للهِِ ، اَلقَوامُونَ بِاَمرِهِ ، اَلعامِلُونَ بِاِرادَتِهِ ، اَلفآئِزُونَ بِکَرامَتِهِ ،

فرمانبرداران خدا و قیام کنندگان به فرمانش و انجام دهندگان خواسته اش و آنان که به مقام کرامت او رسیدند ،

اِصطَفاکُم بِعِلمِهِ ، وَارتَضاکُم لِغَیبِهِ ، وَاختارَکُم لِسِرِهِ ، وَاجتَبیکُم بِقُدرَتِهِ ،

برگزیدتان به علم خود وپسندیدتان برای جریانات غیب (وپس پرده) خود وانتخابتان کرد برای راز خود و اختیارتان کرد به قدرتش

وَ اَعَزَکُم بِهُداهُ ، وَ خَصَکُم بِبُرهانِهِ ، وَ انتَجَبَکُم لِنُورِهِ ، وَ اَیَدَکُم بِرُوحِهِ ،

و عزیزتان کرد به راهنمایی خود و مخصوصتان داشت به دلیل روشنش و برگزید شما را برای نور خود و تأیید کرد شما را به روح خود و

وَرَضِیَکُم خُلَفآءَ فی اَرضِهِ ، وَحُجَجا عَلی بَرِیَتِهِ ، وَاَنصارا لِدینِهِ ،

پسندید شما را برای جانشینی در زمینش و تا که حجت هایی باشید بر مخلوقش و یاورانی برای دینش و

وَحَفَظَةً لِسِرِهِ ، وَخَزَنَةً لِعِلمِهِ ، وَ مُستَودَعا لِحِکمَتِهِ ، وَ تَراجِمَةً لِوَحیِهِ ،

نگهبانانی برای رازش و گنجینه دارانی برای دانشش و سپردگان حکمتش و مفسران وحیش و

وَاَرکانا لِتَوحیدِهِ ، وَشُهَدآءَ عَلی خَلقِهِ ، وَاَعلاما لِعِبادِهِ ، وَ مَنارا فی بِلادِهِ ،

پایه های یگانه شناسیش و گواهانی بر خلقش و نشانه هایی برای بندگانش و مشعل هایی در شهرهاو بلادش

وَ اَدِلاءَ عَلی صِراطِهِ ، عَصَمَکُمُ اللهُ مِنَ الزَلَلِ ، وَآمَنَکُم مِنَ الفِتَنِ ، وَ

و راهنمایانی بر راهش ، خداوند نگهداشت شما را از لغزش و ایمن داشت شما را از فتنه ها و آزمایشات

طَهَرَکُم مِنَ الدَنَسِ ، وَ اَذهَبَ عَنکُمُ الرِجسَ ، وَطَهَرَکُم تَطهیرا ، فَعَظَمتُم

و پاکتان کرد از چرکی و دور کرد از شما پلیدی را و بخوبی پاکیزه تان کرد ، شما نیز (در برابر) عظیم شمردید

جَلالَهُ ، وَ اَکبَرتُم شَأنَهُ ، وَ مَجَدتُم کَرَمَهُ ، وَاَدَمتُم ذِکرَهُ ، وَ وَکَدتُم میثاقَهُ ،

شوکتش را و مقامش را بزرگ دانستید و کرمش را ستودید و به ذکر او ادامه دادید و پیمانش را محکم کردید

وَاَحکَمتُم عَقدَ طـاعَتِهِ ، وَنَصَحتُم لَهُ فِی السِرِ وَ العَلانِیَةِ ، وَ دَعَوتُم اِلی

و آن عهدی را که در فرمانبرداریش داشتید سخت استوار کردید و در پنهانی و آشکار برای او خیرخواهی کردید و مردم را با

سَبیلِهِ بِالحِکمَةِ وَالمَوعِظَةِ الحَسَنَةِ ، وَبَذَلتُم اَنفُسَکُم فی مَرضاتِهِ ،

حکمت و پند نیکو به راهش دعوت کردید و در راه خشنودی او بذل جان کردید

وَصَبَرتُم عَلی ما اَصابَکُم فی جَنبِهِ ، وَاَقَمتُمُ الصَلاةَ ، وَآتَیتُمُ الزَکاةَ ،

و در مقابل پیش آمدهای ناگوار بخاطر او بردباری کردید ، و نماز را بپا داشتید و زکات را پرداختید

وَاَمَرتُم بِالمَعرُوفِ ، وَنَهَیتُم عَنِ المُنکَرِ ، وَجاهَدتُم فِی اللهِ حَقَ جِهادِهِ ،

و امر به معروف و نهی از منکر کردید و در راه خدا آن طور که باید جهاد و مبارزه کردید

حَتی اَعلَنتُم دَعوَتَهُ ، وَ بَیَنتُم فَرآئِضَهُ ، وَ اَقَمتُم حُدُودَهُ ، وَ نَشَرتُم شَرایِعَ

تا بالاخره دعوت حق را آشکار و واجبات او را بیان داشتید و حدود و مقرراتش را برپا داشتید و دستورات و احکامش

اَحکامِهِ ، وَ سَنَنتُم سُنَتَهُ ، وَ صِرتُم فی ذلِکَ مِنهُ اِلَی الرِضا ، وَ سَلَمتُم لَهُ

را منتشر ساختید و روش او را مقرر داشتید و در راه رضای او گام برداشتید و تسلیم

القَضآءَ ، وَ صَدَقتُم مِن رُسُلِهِ مَن مَضی ، فَالراغِبُ عَنکُم مارِقٌ ، وَاللازِمُ

قضا و قدر او شدید و پیمبران گذشته او را تصدیق کردید پس آن که از شما رو گرداند از دین خارج گشته و آن که ملازم

لَکُم لاحِقٌ ، وَ المُقَصِرُ فی حَقِکُم زاهِقٌ ، وَالحَقُ مَعَکُم وَ فیکُم وَ مِنکُم

شما بود به حق رسیده وآنکه کوتاهی کرد در حق شما نابود گردید ، و حق همراه شما و در میان شما خاندان و از جانب شماست

وَاِلَیکُم ، وَاَنتُم اَهلُهُ وَ مَعدِنُهُ ، وَمیراثُ النُبُوَةِ عِندَکُم ، وَ اِیابُ الخَلقِ

و بسوی شما بازگردد و شمایید اهل حق ومعدن آن ، و میراث نبوت نزد شماست و بازگشت خلق خدا

اِلَیکُم ، وَحِسابُهُم عَلَیکُم ، وَفَصلُ الخِطابِ عِندَکُم ، وَ آیاتُ اللهِ لَدَیکُم ،

بسوی شماست و حسابشان با شماست و سخنی که حق و باطل را جدا کند نزد شماست و آیات خدا پیش شماست

وَ عَزآئِمُهُ فیکُم ، وَ نُورُهُ وَ بُرهانُهُ عِندَکُم ، وَ اَمرُهُ اِلَیکُم ، مَن والاکُم فَقَد

و تصمیمات قطعی او درباره شماست و نور و دلیل روشنش نزد شما است و امر امامتش محول به شما است ، هر که شما را دوست دارد

والَی اللهَ ، وَ مَن عاداکُم فَقَد عادَ اللهَ ، وَ مَن اَحَبَکُم فَقَد اَحَبَ اللهَ ، وَمَن

خدای را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خدای را دشمن داشته و هرکس به شما محبت داشته باشد به خدا محبت داشته و هرکس

اَبغَضَکُم فَقَد اَبغَضَ اللهَ ، وَ مَنِ اعتَصَمَ بِکُم فَقَدِ اعتَصَمَ بِاللهِ ، اَنتُمُ الصِراطُ

با شما کینه توزد با خدا کینه توزی کرده و هرکه به شما چنگ زند به خدا چنگ زده شمایید شاهراه

الاَقوَمُ ، وَشُهَدآءُ دارِ الفَنآءِ ، وَشُفَعآءُ دارِ البَقآءِ ، وَالرَحمَةُ المَوصُولَةُ ،

و راه راست و گواهان در این دار فانی (دنیا) و شفیعان در خانه پایدار (قیامت) و رحمت پیوسته (حق)

وَالایَةُ المَخزُونَةُ ، وَالاَمانَةُ المُحفُوظَةُ ، وَالبابُ المُبتَلی بِهِ الناسُ ، مَن

و آن نشانه پنهان در گنجینه و آن امانتی که نگهداری شده (یا حفظش بر مردم واجب است) و آن درگاهی که مردم بدان آزمایش شوند هرکه

اَتیکُم نَجی ، وَمَن لَم یَاتِکُم هَلَکَ ، اِلَی اللهِ تَدعُونَ ، وَعَلَیهِ تَدُلُونَ ، وَبِهِ

به نزد شما آمد نجات یافت و هر کس نیامد هلاک شد (شما مردم را) بسوی خدا می خوانید و بر او راهنمایی کنید و به او

تُؤمِنُونَ ، وَلَهُ تُسَلِمُونَ ، وَبِاَمرِهِ تَعمَلُونَ ، وَاِلی سَبیلِهِ تُرشِدُونَ ، وَبِقَولِهِ

ایمان دارید و تسلیم اوهستید و بدستورش عمل کنید و بسوی راه او (مردم را) ارشاد کنید و به گفتار او

تَحکُمُونَ ، سَعِدَ مَن والاکُم ، وَ هَلَکَ مَن عاداکُم ، وَ خابَ مَن جَحَدَکُم ،

حکم کنید ، نیک بخت شد هر که شما را دوست دارد و به هلاکت رسید هر که شما را دشمن داشت و زیانکار شد منکر شما

وَضَلَ مَن فارَقَکُم ، وَ فازَ مَن تَمَسَکَ بِکُم ، وَ اَمِنَ مَن لَجَاَ اِلَیکُم ، وَسَلِمَ

و گمراه شد آن که از شما جدا گشت و رستگار شد آنکه به شما چنگ زد و ایمن گشت آنکه بدرگاه شما پناه آورد و سلامت یافت

مَن صَدَقَکُم ، وَهُدِیَ مَنِ اعتَصَمَ بِکُم ، مَنِ اتَبَعَکُم فَالجَنَةُ مَاویهُ ، وَ مَن

هر که شما را تصدیق کرد و هدایت شد هر که به شما چنگ زد ، هر که پیروی شما را کرد بهشت مأوای اوست و هر که

خالَفَکُم فَالنارُ مَثویهُ ، وَ مَن جَحَدَکُم کافِرٌ ، وَ مَن حارَبَکُم مُشرِکٌ ، وَ مَن

مخالفت شما را کرد دوزخ جایگاه اوست ، و هر که منکر شما شد کافر و هر که با شما جنگ کرد مشرک است و هر کس

رَدَ عَلَیکُم فی اَسفَلِ دَرَک مِنَ الجَحیمِ ، اَشهَدُ اَنَ هذا سابِقٌ لَکُم فیما

شما را رد کرد در ته جهنم جای دارد گواهی دهم که این مقام و منزلت در زمان

مَضی ، وَ جار لَکُم فیما بَقِیَ ، وَ اَنَ اَرواحَکُم وَ نُورَکُم وَ طینَتَکُم واحِدَةٌ ،

گذشته برای شما ثابت بوده و در آینده زمان نیز برای شما جاری است و همانا روانهای شما ونورتان وسرشتتان یکی است

طابَت وَ طَهُرَت بَعضُها مِن بَعض ، خَلَقَکُمُ اللهُ اَنوارا ، فَجَعَلَکُم بِعَرشِهِ

همگی پاک و پاکیزه است و برخی از برخی دیگر گرفته شده خداوند شما را بصورت نورهایی آفرید و گرداگرد عرش

مُحدِقینَ ، حَتی مَنَ عَلَینا بِکُم ، فَجَعَلَکُم فی بُیُوت اَذِنَ اللهُ اَن تُرفَعَ

خود قرارتان داد تا آنگاه که با آوردنتان در این جهان بر ما منت گذارد و قرارتان داد در خانه هایی که اجازه داد بلند گردند

وَیُذکَرَ فیهَا اسمُهُ ، وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَیکُم ، وَما خَصَنا بِهِ مِن وِلایَتِکُم

و نام او در آنها برده شود و مقرر داشت که درودهای ما بر شما و هم چنین آنچه را از دوستی شما برای ما مخصوص داشته همه اینها موجب

طیبا لِخَُلقِنا ، وَ طَهارَةً لاَِنفُسِنا ، وَ تَزکِیَةً لَنا ، وَ کَفارَةً لِذُنُوبِنا ، فَکُنا عِندَهُ

پاکی اخلاق ما و پاک شدن خود ما و تزکیه ما و کفاره گناهان ما باشد و ما در نزد خدا از زمره

مُسَلِمینَ بِفَضلِکُم ، وَمَعرُوفینَ بِتَصدیقِنا اِیاکُم ، فَبَلَغَ اللهُ بِکُم اَشرَفَ

تسلیم شدگان برتری شما و شناخته شدگان به تصدیق مقام شما بودیم پس خداوند برساند شما را به شریفترین

مَحَلِ المُکَرَمینَ ، وَ اَعلی مَنازِلِ المُقَرَبینَ ، وَاَرفَعَ دَرَجاتِ المُرسَلینَ ،

جایگاه گرامیان و بلندترین منازل مقربان و بالاترین درجات رسولان

حَیثُ لا یَلحَقُهُ لاحِقٌ ، وَ لا یَفُوقُهُ فآئِقٌ ، وَ لا یَسبِقُهُ سابِقٌ ، وَ لا یَطمَعُ

آن جا که کسی بدان نرسد و فوق آن جایگاه کسی راه نیابد و پیش روی بر آن پیشی نگیرد و برای رسیدن

فی اِدراکِهِ طامِعٌ ، حَتی لا یَبقی مَلَکٌ مُقَرَبٌ ، وَلا نَبِیٌ مُرسَلٌ ، وَ لا

بدانجا کسی طمع نبندد ، تا این که بجای نماند فرشته مقربی و نه پیامبر مرسلی و نه

صِدیقٌ وَ لا شَهیدٌ ، وَ لا عالِمٌ وَ لا جاهِلٌ ، وَ لادَنِیٌ وَ لا فاضِلٌ ، وَ لا

صدیق و نه شهیدی و نه عالم و نه جاهلی و نه پست و نه برتری و نه

مُؤمِنٌ صالِحٌ ، وَ لا فاجِرٌ طالِحٌ ، وَ لا جَبارٌ عَنیدٌ ، وَ لا شَیطانٌ مَریدٌ ، وَ لا

مؤمن نیک کردار و نه تبهکار بدکاری و نه گردنکش ستیزه جو و نه اهریمن متمردی و نه

خَلقٌ فیما بَینَ ذلِکَ شَهیدٌ ، اِلاَ عَرَفَهُم جَلالَةَ اَمرِکُم ، وَ عِظَمَ خَطَرِکُم ،

خلق دیگری که در این میان گواه باشد جز آن که بشناساند به او خداوند جلالت و قدر و عظمت مقام و

وَکِبَرَ شَانِکُم ، وَتَمامَ نُورِکُم ، وَصِدقَ مَقاعِدِکُم ، وَثَباتَ مَقامِکُم ، وَشَرَفَ

بزرگی منزلت و کامل بودن نورتان را و درستی منصبها و پابرجا بودنتان را (در اطاعت حق) و شرافت

مَحَلِکُم وَ مَنزِلَتِکُم عِندَهُ ، وَ کَرامَتَکُم عَلَیهِ ، وَ خاصَتَکُم لَدَیهِ ، وَ قُربَ

همگان و منزلت شما را در پیش خود و مقام گرامی شما را و خصوصیتی که در نزد او دارید و جایگاه

مَنزِلَتِکُم مِنهُ ، بِاَبی اَنتُم وَاُمی وَ اَهلی وَ مالی وَ اُسرَتی ، اُشهِدُ اللهَ

نزدیکی که نسبت به او دارید پدر و مادر و خاندان و مال و فامیلم فدای شما گواه گیرم خدا را و

وَاُشهِدُکُم ، اَنی مُؤمِنٌ بِکُم وَبِما آمَنتُم بِهِ ، کافِرٌ بِعَدُوِکُم وَ بِما کَفَرتُم بِهِ ،

گواه گیرم شما را که من ایمان دارم به شما و بدانچه شما بدان ایمان دارید و کافرم نسبت به دشمن شما و بدانچه شما انکار آن را کردید

مُستَبصِرٌ بِشَانِکُم وَبِضَلالَةِ مَن خالَفَکُم ، مُوال لَکُم وَ لاَِولِیآئِکُم ، مُبغِضٌ

بینایم به مقام شما و به گمراهی آن که با شما مخالفت کرد دوست دار شما و (دوستدار) دوستان شمایم و بغض

لاَِعدآئِکُم وَ مُعاد لَهُم ، سِلمٌ لِمَن سالَمَکُم ، وَ حَربٌ لِمَن حارَبَکُم ، مُحَقِقٌ

دشمنانتان را در دل دارم و دشمن آنهایم صلحم با هر که با شما صلح کند و در جنگم با هرکس که با شما در جنگ است حق می دانم

لِما حَقَقتُم ، مُبطِلٌ لِما اَبطَلتُم ، مُطیعٌ لَکُم ، عارِفٌ بِحَقِکُم ، مُقِرٌ بِفَضلِکُم ،

آنچه را شما حق دانستید و باطل دانم آنچه را شما باطل دانستید پیرو شمایم عارف به حق شمایم اقرار به برتری شما دارم

مُحتَمِلٌ لِعِلمِکُم ، مُحتَجِبٌ بِذِمَتِکُم ، مُعتَرِفٌ بِکُم ، مُؤمِنٌ بِاِیابِکُم ،

بار علم دانش شما را تحمل کنم و از مهالک در پرده عهد و امان شما روم به شما (وحقتان) اعتراف دارم و به بازگشتتان ایمان دارم

مُصَدِقٌ بِرَجعَتِکُم ، مُنتَظِرٌ لاَِمرِکُم ، مُرتَقِبٌ لِدَولَتِکُم ، آخِذٌ بِقَولِکُم ،

و رجعت شما را تصدیق دارم و چشم براه فرمان شما و منتظر دولت شمایم گفتارتان را بگیرم

عامِلٌ بِاَمرِکُم ، مُستَجیرٌ بِکُم ، زآئِرٌ لَکُم ، لائِذٌ عآئِذٌ بِقُبُورِکُم ، مُستَشفِعٌ

و دستورتان را انجام دهم و به شما پناه جویم و شما را زیارت کنم و به قبرهای شما پناه آرم و شما را بدرگاه

اِلَی اللهِ عَزَوَجَلَ بِکُم ، وَ مُتَقَرِبٌ بِکُم اِلَیهِ ، وَ مُقَدِمُکُم اَمامَ طَلِبَتی ،

خدای عزوجل شفیع آرم و بوسیله شما به پیشگاهش تقرب جویم و شما را در پیش روی خواسته و

وَحَوآئِجی وَ اِرادَتی فی کُلِ اَحوالی وَ اُمُوری ، مُؤمِنٌ بِسِرِکُم

حاجات و اراده ام قرار دهم در همه حالات و کارهایم ، ایمان دارم به نهان شما و

وَعَلانِیَتِکُم ، وَشاهِدِکُم وَ غآئِبِکُم ، وَ اَوَلِکُم وَ آخِرِکُم ، وَ مُفَوِضٌ فی ذلِکَ

آشکارتان و حاضرتان و غایبتان و اول و آخرتان و در این باره کار را به خودتان وامی گذارم

کُلِهِ اِلَیکُم ، وَ مُسَلِمٌ فیهِ مَعَکُم ، وَ قَلبی لَکُم مُسَلِمٌ ، وَ رَایی لَکُم تَبَعٌ ،

(ایرادی به شما ندارم) و تسلیم شمایم و دلم نیز تسلیم شماست و رأی من نیز تابع (رای) شماست

وَنُصرَتی لَکُم مُعَدَةٌ ، حَتی یُحیِیَ اللهُ تَعالی دینَهُ بِکُم ، وَ یَرُدَکُم فی اَیامِهِ ،

و یاریم برایتان آماده است تا آن که خدای تعالی دینش را بوسیله شما زنده کند و دوباره بازگرداند شما را در روزها (ی حکومت) خود

وَ یُظهِرَکُم لِعَدلِهِ ، وَ یُمَکِنَکُم فی اَرضِهِ ، فَمَعَکُم مَعَکُم لامَعَ غَیرِکُم

و آشکارتان سازد برای عدل خود و پابرجایتان کند در روی زمینش ، پس با شما باشم با شما نه با غیر شما

آمَنتُ بِکُم ، وَتَوَلَیتُ آخِرَکُم بِما تَوَلَیتُ بِهِ اَوَلَکُم ، وَبَرِئتُ اِلَی اللهِ

و ایمان دارم به شما و دوست دارم آخرین فرد شما را به همان دلیل که دوست دارم اولین شخص شما را و بیزاری جویم به پیشگاه خدای

عَزَوَجَلَ مِن اَعدآئِکُم ، وَ مِنَ الجِبتِ وَ الطاغُوتِ وَ الشَیاطینِ وَ حِزبِهِمُ

عزوجل از دشمنانتان و از جبت و طاغوت (خلفای ناحق) و شیاطین و پیروانشان

الظالِمینَ لَکُم ، وَ الجاحِدینَ لِحَقِکُم ، وَ المارِقینَ مِن وِلایَتِکُم ،

(سایر غاصبین) آن ستمکاران بر شما و منکران حق شما و بیرون روندگان از زیر بار ولایت و زمامداری شما

وَالغاصِبینَ لاِِرثِکُم ، وَالشآکینَ فیکُم ، وَالمُنحَرِفینَ عَنکُم ، وَمِن کُلِ

و غصب کنندگان میراث شما و شک کنندگان درباره شما و منحرف شدگان از طریقه شما و از هر

وَلیجَة دُونَکُم ، وَکُلِ مُطاع سِواکُم ، وَمِنَ الاَئِمَةِ الَذینَ یَدعُونَ اِلَی النارِ ،

همدم و وسیله ای غیر از شما و هر فرمانروایی جز شما و از پیشوایانی که مردم را به دوزخ می خوانند

فَثَبَتَنِیَ اللهُ اَبَدا ما حَییتُ عَلی مُوالاتِکُم وَمَحَبَتِکُم وَدینِکُم ، وَوَفَقَنی

پس خداوند پابرجایم بدارد همیشه تا زنده ام بر موالات و دوستی و دین و آیین شما و موفقم دارد

لِطاعَتِکُم ، وَ رَزَقَنی شَفاعَتَکُم ، وَ جَعَلَنی مِن خِیارِ مَوالیکُمُ ، اَلتابِعینَ

برای فرمانبرداری شما و روزیم گرداند شفاعت شما را و قرارم دهد از برگزیدگان دوستانتان آنان که تابع

لِما دَعَوتُم اِلَیهِ ، وَ جَعَلَنی مِمَن یَقتَصُ آثارَکُم ، وَ یَسلُکُ سَبیلَکُم ،

دعوت شما هستند و بگرداند مرا از کسانی که پیروی کند از آثار شما و می رود به راه شما

وَیَهتَدی بِهُدیکُم ، وَ یُحشَرُ فی زُمرَتِکُم ، وَ یُکَرُ فی رَجعَتِکُم ، وَیُمَلَکُ

و راهنمایی جوید به راهنمایی شما و محشور گردد در گروه شما و بازگردد در دوران رجعت و بازگشت شما و به فرمانروایی رسد

فی دَولَتِکُم ، وَیُشَرَفُ فی عافِیَتِکُم ، وَ یُمَکَنُ فی اَیامِکُم ، وَ تَقِرُ عَینُهُ

در دوران حکومت شما و مفتخر گردد به عافیت (و حسن عاقبت) از شما و مقتدر گردد در روزهای (حکومت) شما و روشن گردد دیده اش

غَدا بِرُؤیَتِکُم ، بِاَبی اَنتُم وَ اُمی وَ نَفسی وَ اَهلی وَمالی ، مَن اَرادَ اللهَ بَدَءَ

فردای قیامت بدیدار شما پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم به فدای شما هر که آهنگ خدا کند

بِکُم ، وَ مَن وَحَدَهُ قَبِلَ عَنکُم ، وَمَن قَصَدَهُ تَوَجَهَ بِکُم ، مَوالِیَ لااُحصـی

از شما شروع کند و آن کس که خدا را به یکتایی شناسد از شما پذیرد و هر که قصد او کند به شما رو کند سروران من

ثَنآئَکُم ، وَلا اَبلُغُ مِنَ المَدحِ کُنهَکُم ، وَمِنَ الوَصفِ قَدرَکُم ، وَ اَنتُم نُورُ

ثنای شما را نتوانم کرد و با مدح به کنه و حقیقت شما نرسم و با توصیف قدر و منزلت شما را بیان نتوانم که شمایید روشنی

الاَخیارِ ، وَ هُداةُ الاَبرارِ ، وَ حُجَجُ الجَبارِ ، بِکُم فَتَحَ اللهُ وَ بِکُم یَختِمُ ،

خوبان و راهنمای نیکان و حجت های خدای جبار ، خداوند (عالم وجود را) به شما آغاز کرد و به شما نیز ختم کند

وَبِکُم یُنَزِلُ الغَیثَ ، وَ بِکُم یُمسِکُ السَمآءَ اَن تَقَعَ عَلَی الاَرضِ اِلاَ بِاِذنِهِ ،

و بخاطر شما فرو ریزد باران را و بخاطر شماست که نگهدارد آسمان را از این که بر زمین افتد جز به اذن او

وَبِکُم یُنَفِسُ الهَمَ ، وَیَکشِفُ الضُرَ ، وَ عِندَکُم ما نَزَلَت بِهِ رُسُلُهُ ، وَ هَبَطَت

و بخاطر شما بگشاید اندوه را و برطرف کند سختی را و در پیش شماست آنچه را پیمبرانش فرود آورده و

بِهِ مَلائِکَتُهُ ، وَ اِلی جَـدِکُم بُعِثَ الـرُوحُ الاَمینُ.

فرشتگانش به زمین آوردند و بسوی جد شما برادرت روح الامین (جبرئیل) نازل گردید.
(در صورتی که مخاطب در این زیارت ، امیرمؤمنان(علیه السلام) باشد به جای «وَاِلی جَدِکُم» «وَاِلی أخیکَ» می گویی).

آتاکُمُ اللهُ ما لَم یُؤتِ اَحَدا مِنَ العالَمینَ ، طَاطَاَ کُلُ شَریف

به شما داده است خداوند آنچه را به هیچ یک از مردم جهانیان نداده سر (فروتنی) بزیر آورده هر شخص شریفی

لِشَرَفِکُم ، وَبَخَعَ کُلُ مُتَکَبِر لِطاعَتِکُم ، وَخَضَعَ کُلُ جَبار لِفَضلِکُم ، وَذَلَ

در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متکبری به فرمانبرداری شما و فروتن گشته هر گردنکشی در برابر فضل شما

کُلُ شَیء لَکُم ، وَاَشرَقَتِ الاَرضُ بِنُورِکُم ، وَفازَ الفآئِزُونَ بِوِلایَتِکُم ،

و خوار شده هر چیزی برای شما و روشن شد زمین به پرتو نور شما و رستگار شدند مردمان رستگار بوسیله ولایت و دوستی شما ،

بِکُم یُسلَکُ اِلَی الرِضوانِ ، وَعَلی مَن جَحَدَ وِلایَتَکُم غَضَبُ الرَحمنِ ،

بوسیله شما به بهشت رضوان توان رسید و بر آن کس که منکر فرمانروایی شماست خشم خدای رحمان است ،

بِاَبی اَنتُم وَاُمی وَنَفسی وَاَهلی وَمالی ، ذِکرُکُم فِی الذاکِرینَ ، وَاَسمآؤُکُم

پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم فدای شما باد ، (ای سروران من گرچه) ذکر شما در (زبان) ذکرکنندگان است و نامهایتان

فِی الاَسمآءِ ، وَاَجسادُکُم فِی الاَجسادِ ، وَاَرواحُکُم فِی الأَرواحِ ،

در میان نامها و پیکرتان با سایر پیکرها و روانتان در میان سایر روانها

وَاَنفُسُکُم فِی النُفُوسِ ، وَآثارُکُم فِی الاثارِ ، وَقُبُورُکُم فِی القُبُورِ ، فَما

و جانهاتان در (عداد) سایر جانها و آثارتان در میان آثار (دیگران) و قبرهاتان در (شمار) سایر قبرهاست ولی (شما را چه نسبت با دیگران)

اَحلی اَسمآئَکُم ، وَاَکرَمَ اَنفُسَکُم ، وَاَعظَمَ شَانَکُم ، وَاَجَلَ خَطَرَکُم ، وَاَوفی

چه شیرین است نامهایتان و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعیتتان و با وفاست

عَهدَکُم ، وَاَصدَقَ وَعدَکُم ، کَلامُکُم نُورٌ ، وَاَمرُکُم رُشدٌ ، وَوَصِیَتُکُم

عهدتان و راست است وعده تان سخنتان نور و دستورتان یکپارچه رشد و رستگاری است ، سفارشتان

التَقوی ، وَفِعلُکُمُ الخَیرُ ، وَعادَتُکُمُ الاِحسانُ ، وَسَجِیَتُکُمُ الکَرَمُ ،

پرهیزکاری و کارتان خیر و خوبی و عادت شما احسان و نیکی و شیوه شما کرم

وَشَانُکُمُ الحَقُ وَالصِدقُ وَالرِفقُ ، وَقَولُکُم حُکمٌ وَحَتمٌ ، وَرَایُکُم عِلمٌ

و بزرگواری و رفتارتان حق و راستی و مدارایی است و گفتارتان مسلم و حتمی است و رأی شما دانش

وَحِلمٌ وَحَزمٌ ، اِن ذُکِرَ الخَیرُ کُنتُم اَوَلَهُ ، وَاَصلَهُ وَفَرعَهُ ، وَمَعدِنَهُ وَمَاویهُ

و بردباری و دوراندیشی است اگر از خیر و خوبی ذکری به میان آید آغاز و ریشه و شاخه و مرکز و جایگاه

وَمُنتَهاهُ ، بِاَبی اَنتُم وَاُمی وَنَفسی ، کَیفَ اَصِفُ حُسنَ ثَنآئِکُم ، وَاُحصی

و پایانش شمایید پدر و مادرم و خودم به فدای شما چگونه توصیف کنم ثنای نیکوی شما را و چگونه شماره کنم

جَمیلَ بَلائِکُم ، وَبِکُم اَخرَجَنَا اللهُ مِنَ الذُلِ ، وَفَرَجَ عَنا غَمَراتِ

آزمایشهای خوبی که دادید و بوسیله شما بود که خدا ما را از ذلت بیرون آورد و گشایش داد به گرفتاریهای

الکُرُوبِ ، وَاَنقَذَنا مِن شَفا جُرُفِ الهَلَکاتِ وَمِنَ النارِ ، بِاَبی اَنتُم وَاُمی

سخت ما و نجاتمان داد از پرتگاه هلاکت و نابودی و هم از آتش دوزخ ، پدر و مادرم

وَنَفسی ، بِمُوالاتِکُم عَلَمَنَا اللهُ مَعالِمَ دِینِنا ، وَاَصلَحَ ماکانَ فَسَدَ مِن

و خودم به فدای شما که بوسیله دوستی شما خداوند به ما یاد داد دستورات دینمان را و اصلاح کرد آنچه را که از دنیای ما تباه گشته بود

دُنیانا ، وَبِمُوالاتِکُم تَمَتِ الکَلِمَةُ ، وَعَظُمَتِ النِعمَةُ ، وَائتَلَفَتِ الفُرقَةُ ،

و بوسیله شما کلمه (توحید و معارف دین) کامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدایی و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گردید

وَبِمُوالاتِکُم تُقبَلُ الطاعَةُ المُفتَرَضَةُ ، وَلَکُمُ المَوَدَةُ الواجِبَةُ ، وَالدَرَجاتُ

و بوسیله موالات شما پذیرفته گردد فرمانبرداری واجب و (تنها) دوستی شماست که بر خلق لازم و فرض است و از آن شماست درجات

الرَفیعَةُ ، وَالمَقامُ المَحمُودُ ، وَالمَکانُ المَعلُومُ عِندَ اللهِ عَزَوَجَلَ ، وَالجاهُ

بلند و مقام شایسته و جایگاه معین و معلوم در نزد خدای عزوجل و منزلت

العَظیمُ ، وَالشَانُ الکَبیرُ ، وَالشَفاعَةُ المَقبُولَةُ ، رَبَنا آمَنا بِما اَنزَلتَ وَاتَبَعنَا

عظیم و رتبه بزرگ و شفاعت پذیرفته ، پروردگارا ما ایمان داریم بدانچه نازل فرمودی و پیروی کردیم

الرَسُولَ ، فَاکتُبنا مَعَ الشاهِدینَ ، رَبَنا لا تُزِغ قُلُوبَنا بَعدَ اِذ هَدَیتَنا ، وَهَب

از پیامبرت پس نام ما را با گواهان (به این حقایق) ثبت فرما ، پروردگارا منحرف مکن دلهای ما را پس از آن که راهنماییمان کردی و ببخش

لَنا مِن لَدُنکَ رَحمَةً ، اِنَکَ اَنتَ الوَهابُ ، سُبحانَ رَبِنا اِن کانَ وَعدُ رَبِنا

به ما از نزد خویش رحمتی که براستی تویی بخشایشگر منزه است پروردگار ما که

لَمَفعُولا ، یا وَلِیَ اللهِ

براستی وعده او انجام شدنی است ای ولی خدا
(و اگر همه امامان را قصد کرده باشد می گوید : «یا اَولِیاءَ اللهِ»)

اِنَ بَیـنی وَبینَ اللهِ عَزَ وَ جَلَ ذُنُوبا لا یَاتی عَلَیها اِلاَ رِضاکُم ، فَبِحَقِ مَنِ ائتَمَنَکُم

همانا میان من و خدای عزوجل گناهانی است که محو و پاک نکند آنها را جز رضایت شما پس به حق آن خدایی که شما را امین

عَلی سِرِهِ ، وَاستَرعاکُم اَمرَ خَلقِهِ ، وَقَرَنَ طاعَتَکُم بِطاعَتِهِ ، لَمَا استَوهَبتُم

به راز خود کرده و سرپرستی کار خلق خود را به شما واگذارده و فرمانبرداری شما را به فرمانبرداری خود که شما بخشش گناهانم را (از خدا) بخواهید

ذُنُوبی ، وَکُنتُم شُفَعآئی ، فَاِنی لَکُم مُطیعٌ ، مَن اَطاعَکُم فَقَد اَطـاعَ اللهَ ،

و شفیعان من گردید زیرا که من فرمانبردار شمایم ، هر که از شما فرمانبرداری کند خدای را فرمانبرداری کرده و

وَمَن عَصاکُم فَقَد عَصَی اللهَ ، وَ مَن اَحَبَکُم فَقَد اَحَبَ اللهَ ، وَ مَن اَبغَضَکُم

هر که نافرمانی شما کند خدای را نافرمانی کرده و هر که شما را دوست دارد خدای را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد

فَقَد اَبغَضَ اللهَ ، اَللـهُمَ اِنی لَو وَجَدتُ شُفَعآءَ اَقرَبَ اِلَیکَ مِن مُحَمِد

خدای را دشمن داشته ، خدایا اگر من شفیعانی را می یافتم که نزدیکتر باشند بدرگاهت از محمد

وَ اَهلِ بَیتِهِ الاَخیارِ ، اَلاَئِمَةِ الاَبرارِ ، لَجَعَلتُهُم شُفَعآئی ، فَبِحَقِهِمُ الَذی

و خاندان نیکویش آن پیشوایان نیکوکار بطور مسلم آنها را شفیعان خود قرار می دادم پس از تو می خواهم بدان حقی که برای

اَوجَبتَ لَهُم عَلَیکَ ، اَسئَلُکَ اَن تُدخِلَنی فی جُملَةِ العارِفینَ بِهِم وَبِحَقِهِم ،

ایشان بر خود واجب کردی که مرا در زمره عارفان به مقام آنها و به حق آنها قرارم ده

وَ فی زُمرَةِ المَرحُومینَ بِشَفاعَتِهِم ، اِنَکَ اَرحَمُ الراحِمینَ ، وَصَلَی اللهُ عَلی

و نیز در زمره کسانی که بوسیله شفاعت آنها مورد مهر قرار گرفته اند که تو مهربانترین مهربانانی و درود خدا بر

مُحَمَد وَآلِهِ الطاهِرینَ ، وَسَلَمَ تَسلیما کَثیرا ، وَحَسبُنَا اللهُ وَنِعـمَ الوَکیلُ.

محمد و آل پاکش و سلام مخصوص و بسیاری بر آنها باد و بس است ما را خدا و نیکو وکیلی است.

بیوگرافی

پیج اینستاگرام نم نمک

این مطلب مفید بود؟
(0 رای)
0%

نظر دادن