متن انگلیسی صحبت خلبان با مسافران با ترجمه + دانلود صدا

متن انگلیسی صحبت خلبان با مسافران با ترجمه + دانلود صدا

در این مطلب جدید در سال 1405 و سال 2026 ، صدای مکالمه خلبان با مسافران و متن خوش آمد گویی خلبان هواپیما به انگلیسی و صحبت های خلبان با مسافران و اصطلاحات انگلیسی خلبانی و مکالمه روزمره برج مراقبت و خلبان و آموزش مکالمه خلبان با برج مراقبت و متن انگلیسی در مورد پرواز و دانلود صدای خلبان هواپیما با مسافران در نم نمک.

متن و جملات انگلیسی صحبت خلبان و مهمانداران با مسافران

بحث انانسمنت یکی از کلیدی ترین موارد انجام شده توسط یک مهماندار است . دلیل نمایش دمونستریشن یا نمایش تصویری تجهیزات ایمنی پرواز و خواندن همزمان متن مربوطه از چند جهت مهم است .متن انگلیسی صحبت خلبان با مسافران با ترجمه + دانلود صدامتن انگلیسی صحبت خلبان با مسافران با ترجمه + دانلود صدا

  • ایجاد آشنایی مسافرین با اطلاعات ارایه شده توسط خدمه پروازی.
  • ایجاد آرامش به مسافرین و اطمینان خاطر از آشنا بودن خدمه پرواز به مسایل ایمنی و رفاهی مسافران و انتقال آن به دیگران.

صحبت خلبان با مسافران

یک مهماندار حرفه ای کابین یا زون خود را طوری مدیریت می نماید که در هنگام دمو کردن مسافران متوجه این موضوع بشوند که فرمانده این بخش از هواپیما تا پایان پرواز کیست.(البته این به این معنا نیست که مهمانداران با خشونت برخورد نمایند ، چون مقوله خشونت با مدیریت خیلی فرق مینکند.)

یک پرواز از 11 مرحله تشکلیل شده است که هر مرحله انانس خاص خود را دارد ، که توسط یک مهماندار در بلندگوی مسافرین به اصطلاح PA یا Passenger Address خوانده میشود.

توجه به انانس خوانده شده بسیار مهم و مفید است ، ولی متاسفانه خیلی از مسافرین به این امر توجهی نمی نمایند. این به این معناست که یا مهمانداری که انانس را میخواند توانایی کافی در جلب توجه مسافران را ندارد یا اینکه مسافر به ایمنی پرواز اهمیتی نمی دهد.

مراحل پروازی :

1- پارکینگ در فرودگاه مبدأ

2- تاکسی در فرودگاه مبدأ

3- حرکت در باند و سرعت گرفتن Run Way برای پرواز

4- اوج گیری

5- TOC یا Top Of Climb که شروع مرحله تثبیت است

6- تثبیت Cruse که هواپیما در بالاترین حد پروازی تعین شده است

7- TOD یا Top Of Descent آغاز کاهش ارتفاع هواپیما

8-Descent یا کاهش ارتفاع

9- حرکت در باند و کاهش سرعت

10- تاکسی در فرودگاه مقصد

11- پارکینگ در فرودگاه مقصد

انانس در پرواز :

مرحله پارکینگ :

در این مرحله عمل مسافر گیری هواپیما آغاز میشود. هنگامی که حدود 50% از مسافرین وارد هواپیما شدند ، انانس خاموش نمودن وسایل الکترونیکی خوانده خواهد شد.

اعلام خاموش کردن وسایل الکترونیکی در هنگام سوار شدن به هواپیما :

خانم ها و آقایان

ضمن عرض خوشامد ، لطفا جهت حفظ ایمنی پرواز و توجه به قوانین ، از لحظه ورود تا زمان ترک هواپیما تلفن همراه و وسایل الکترونیکی خورد را خاموش نگاه دارید ، همچنین وسایل همراه خود را در بالای سر خود یا در زیر صندلی مقابلتان قرار دهید.

متشکرم.

Ladies and Gentlemen .

Safety regulation requires you to switch off all electronic devices especially your mobile phones at this time and stow all your bags in the overhead compartment or under the seat in front of you.

Thank you.

این انانس بعد از کامل شدن مسافرگیری نیز دوباره خوانده خواهد شد. تا تمام مسافرین به آن توجه نمایند.

در این مرحله دو انانس دیگر نیز خوانده میشورد که ابتدا انانس رعایت حجاب توسط خانم ها و دیگری انانس خروج پرسنل زمینی از هواپیما است .

اعلام رعایت حجاب اسلامی :

بانوان محترم

با توجه به تاکید دین مبین اسلام مبنی بر حفظ ارزشهای اخلاقی جامعه ، پیشاپیش از رعایت حجاب اسلامی توسط شما سپاسگذاریم.

متشکرم.

Dear Ladies

To honor the Islamic values and public morales ، ladies kindly requested to observe the Islamic dress code ، especially to wear the head scarf.

Thank you.

انانس خروج پرسنل زمینی برای مسافران نمی باشد.و تنها برای تاکید بر خروج پرسنل زمینی است .

مرحله تاکسی در فرودگاه مبدأ :

در این مرحله یک انانس جامع درمورد اطلاعات پروازی خوانده خواهد شد. توجه به این انانس میتواند به بسیاری از سوالان شما عزیزان پاسخ دهد.

صحبت خلبان با مسافران

اعلام خوشامد گویی در فرودگاه مبدأ :

بنام خداوند بخشنده مهربان

(صبح ، ظهر ، عصر ، شب : بخیر) خانم ها و آقایان.

با درود به روان پاک بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران و با آرزوی سلامتی و طول عمر مقام معظم رهبری ، از طرف شرکت هوپیمایی ماهان ، خلبان ….. (نام خلبان« کوشکی») ، سرمهماندار …… (نام سرمهماندار « خانم پور خطیبی») و سایر کارکنان این پرواز ورود شمارا به هواپیمای ……… (Aircraft type) خوش آمد میگوییم.

شماره پرواز ….. و مقصد ما ……..(از طریق …….. « این قسمت تنها در پروازهای با توقف ترانزیت خوانده خواهد شد»)میباشد. مدت زمان این پرواز تا فرودگاه …….. (نام فرودگاه باید ذکر شود« مهرآباد تهران ، آتاتورک استانبول و…») ، …… ساعت و ……دقیقه تعیین شده است و تا ارتفاع ……. پا از سطح دریا پرواز خواهیم کرد.

لطفا توجه داشته باشید ، کشیدن سیگار یا استفاده از تلفن همراه در تمامی پروازهای شرکت هواپیمایی ماهان ممنوع میباشد.

لطفا کمربندهای مخصوص پرواز خود را ببندید ، پشتی صندلی خودرا به حالت عمودی اولیه برگردانید ، میز جلوی خود را ببندید ، پوشش نورگیر پنجره ها را بالا بکشید.

متشکرم

In the name of God ، the Compassionate the Merciful

Good (Morning/Afternoon/Evening) Ladies and Gentlemen.

On behalf of Mahan Air ، Captain ……..(Cpt name) ، Flight Purser ……(FP name) and rest of the crew ، welcome you on board our ……. (Aircraft type : Airbus 300) aircraft .

Flight number is ……. to …… (via…….. “ only in transit flight”)

Our flight time to ……..(city name) is estimated at ………. hour/hours and …….. minutes and we shall be cruising at an altitude of ……. thousand feet.

Please be reminded that this is non-smoking flight and use of mobile phone is strictly prohibited until you disembark in ………….(Airport name).

For your safety ، please fasten your seatbelt ، stow your tray table and bring your seat back to upright position . All windows shades must be in fully open position.

As we consider your safety to be utmost importance ، could you please give your attention to the safety (video/ demonstration) in front you.

Thank you

فیلمی از صحبت های خلبان هواپیما با مسافران

بعد از انانس خوشآمد گویی بلافاصله انانس استفاده از وسایل ایمنی پرواز خوانده خواهد شد این انانس همراه با نمایش وسایل به صورت ویدیو یا توسط مهمانداران هر بخش انجام میشود.

نمایش موارد ایمنی در پرواز :

خانم ها و آقایان

جهت حفظ ایمنی شما ، مهمانداران نحوه استفاده از نجهیزات ایمنی این هواپیما را به شما نشان خواهند داد. خواهشمندیم به (فیلم / نمایش موارد ایمنی توسط مهمانداران) با دقت توجه فرمایید.

Ladies and Gentlemen

For your safety ، we will now demonstrate the use of safety equipment carried on this aircraft. Please give your full attention to the crew in front of you.

کمربند ایمنی :

این کمربند ایمنی شماست ، برای بستن حلقه فلزی را وارد قلاب کمربند نمایید. با کشیدن بند متصل به قلاب کمربند را محکم کنید. جهت باز کردن ، درپوش فلزی را بالا کشیده.

Safety Belt :

This is you seat belt ، to fasten insert the metal tip into the buckle. Tighten the belt by pulling the strap ، to unfasten lift the metal flap.

ماسک اکسیژن :

چنانچه در فشار داخل کابین بطور ناگهانی کاهش یابد ، یک ماسک اکسیژن از محفظه بالای سر شما پایین خواهد افتاد فورا ماسک را به طرف پایین کشیده ، آن را روی دهان و بینی خود قرار دهید ، بند آن را به پشت سر خود بیندازید و بطور طبیعی تنفس نمایید. ماسک را ابتدا برای خود و از ماسکهای دیگر برای افراد تحت مراقبت خود استفاده نمایید.

Oxygen Mask :

Should the cabin pressure become low ، an oxygen mask will drop from the compartment above you . Immediately pull the mask sharply towards you. Place the mask over your nose and mouth and secure elastic band of the mask around your head and breath normally . You must first put on your mask before attending to those under your care.

صحبت خلبان با مسافران

جلیقه نجات (تنها در پروازهایی که قسمتی از پرواز از روی آب انجام میگیرد خوانده و نشان داده میشود) :

جلیقه نجات زیر صندلی شماست. جهت استفاده ، آن را بیرون آورید و از سر بپوشید ، سپس بند آن را به دور کمر خود قلاب کنید و بندها را بکشید تا جلیقه به بند شما محکم شود. جلیقه نجات خود را با کشیدن این دو بند قرمز رنگ باد کنید . چنانچه جلیقه باد نشد با دمیدن در این دو لوله آن را باد نمایید.

شما میبایست جلیقه نجات خود را به هنگام خروج از هواپیما باد نمایید.

Life Jacket :

Your life jacket is under your seat . To use it : split it over your head ، like this ، clip on the waist band and pull them tight . Inflate your life jacket fully bye pulling both the inflation tags sharply. To inflate it further ، blow into these to mouth pieces . You must inflate your life jacket at the exit as you leave the aircraft.

راه های خروجی :

در صورت نیاز به خروج اضطراری باید به سمت راههای خروجی که هم اکنون مهمانداران نشان میدهند حرکت نمایید.

به هنگام تخلیه اضطراری ، وسایل خود را رها کرده و به سمت نزدیک ترین راه خروجی به خود حرکت نمایید. برای یک خروج سریع و ایمن به دستورات مهمانداران توجه نمایید.

Exits :

In the emergency situation you will have to evacuate through the exits the cabin crew are now pointing out. Evacuation slides are attached to all the exits.

If emergency evacuation becomes necessary ، leave behind all yours belongings and proceed to the exits nearest to you . For a quick and safe evacuation follow the instruction of the crew.

صحبت خلبان با مسافران

کارت ایمنی :

جهت اطلاعات بیشتر کارت مخصوص در جیب جلوی صندلی شماست ، لطفا آنرا مطالعه فرمایید.

متشکرم

Safety Card :

You well find a copy of the safety information card in the seat pocket in front of you. Please read it carefully.

Thank you.

در پایان انانس ایمنی پرواز انانسی جهت کم کردن نور کابین خوانده میشود (دلیل این کم کردن نور کابین یا بالا دادن پوشش پنجره ها در زمان TakeOf یا Landing این است که از داخل کابین هواپیما به بیرون دید کافی داشته باشد تا در صورت بروز هرگونه مشکل قابل مشاهده باشد.

کم کردن نور کابین :

خانم ها و آقایان

قوانین ایمنی پرواز ایجاب مینماید که نور کابین هنگام برخواستن و نشستن هواپیما کاهش یابد ، چنانچه مایل به مطالعه هستید از چراغ های مطالعه بالای سر خود استفاده نمایید.

متشکرم.

Ladies and Gentlemen

In compliance with Safety Regulations the cabin lights must be dimmed for take-off/ Landing.

If you wish to read ، please switch on your seat reading lights.

Thank you.

بعد از پایان انانس ایمنی آخرین انانس روی زمین ، انانس چک نهایی کابین است .

انانس چک نهایی کابین :

مهمانداران هم اکنون هواپیما را جهت آمادگی پرواز جک می نمایند. لطفا از خاموش بودن وسایل الکترونیکی خود اطمینان حاصل نمیایید.

متشکرم.

Now crew will pass through the cabin to carry out a final check. Please ensure that all electronic devices are switched off at this time ، in preparation for take off.

Thank you.

مرحله کلایم :

یعد از برخواستن از زمین مرحله climb شروع میشود. در ارتفاع 10000 پا از سطح دریا خلبان یکی از چراغ های کشیدن سیگار یا کمربندها را خاموش و روشن مینماید. در این مرحله انانسی بعنوان انانس 10000 خوانده میشود.

اعلام بعد از برخواستن :

خانم ها و آقایان ،

تا دقایقی دیگر چراغ کمربندها خاموش خواهد شد. پیشنهاد میشود جهت حفظ ایمنی بیشتر ، تازمانی که در صندلی خود نشسته اید کمربندهای مخصوص پرواز خود را به دلیل تکانهای احتمالی بسته نگه دارید.

همچنین میتوانید از وسایل الکترونیکی همانند دستگاه پخش CD ، کاست و کامپیوتر شخصی خود بعد از خاموش شدن چراغ کمربندها استفاده نمایید.

تا دقایقی دیگر با شما عزیزان با سرویس (صبحانه/ناهار/شام/میان وعده) پذیرایی خواهد شد.

در پروازهای طولانی 2 سرویس ارایه میشود و این انانس به انانس بالا اضافه میشود :

همچنین در ساعات پایانی پرواز سرویس (صبحانه/ناهار/شام/میان وعده)ارائه می گردد.

در پروازهای بالای 2 ساعت این انانس به انانس بالا اضافه میشود :

ضمنا جهت رفاه حال شما مسافرین گرامی ابتدا سرویس کودکان ارائه می گردد.

خوشحال خواهیم شد چنانچه در طول پرواز نیاز به کمک داشته باشید ، شما را یاری نماییم.

متشکرم.


Ladies and Gentlemen

The seat belt sign we be switched off shortly. For your own safety ، we recommend that you keep your seatbelt fastened in case of unexpected turbulence.

  • The use of electronic devices such as laptops ، CD players is permitted only after the seatbelt sign in switched off .
  • We will be serving you (Breakfast/lunch/dinner/refreshment) shortly and our in-flight entertainment is also about to begin.
      If flight has 2 services :

Indeed ، near to landing ، we conduct other services included(Breakfast/lunch/dinner/refreshment).

  • Our crew be happy to offer any assistance you may require throughout the flight.

Thank you.

در یک پرواز نرمال بدون داشتن تکان یا در اصطلاح توربالانس مسئول انانس دیگر انانسی ندارد تا هنگام تاکسی در فرودگاه مقصد. البته قبل از نشستن در فرودگاه خلبان برای مسافرین یک انانس انجام میدهد که اطلاعات مقصد را در اختیار مسافرین میگذارد ، البته در انانس پایانی این اطلاعات دوباره ذکر خواهد شد.

صحبت خلبان با مسافران

مرحله تاکسی در فرودگاه مقصد :

اعلام خوشآمد گویی به فرودگاه مقصد و خداحافظی در ایستگاه نهایی :

خانم ها و آقایان :

به فرودگاه ….. (نام فرودگاه مقصد ، بین المللی امام خمینی ، بین المللی دوسلدرف) خوش آمدید ، دمای هوا ….. (بالا صفر/زیر صفر) و ساعت به وقت محلی (تنها در پرواز های خارج از ایران اعلام میشود) ….. (بامداد/صبح/بعد از ظهر/شب) می باشد. لطفا تا توقف کامل هواپیما و باز شدن دربهای خروجی صندلیهای خود را ترک نفرمایید.

مسافرینی که قصد ادامه مسیر با پرواز های خطوط هوایی دیگر شرکت ها را دارند ، لطفا به کانتر مربوطه مراجعه نماییند.

از طرف خلبان…… (نام خلبان) و سایر کارکنان این پرواز از اینکه هواپیمایی ماهان را انتخاب نمودید سپاسگزاریم ، و امیدواریم که از پروازتان لذت برده باشید.

به امید دیدار در پروازهای آینده هواپیمایی ماهان

متشکرم

Ladies and Gentlemen

Welcome to ………. Airport . The local time is ….. (am/pm) and the outside temperature is ….. degrees(Celsius/Fahrenheit +/- ˙ C) .

For your safety ، please remain seated with the seatbelt fastened ، until the aircraft has complete stop and main doors are opened.

Passengers holding onward connections are requested to proceed to transfer desk.

On behalf of Mahan Air ، Captain ….. and the crew ، we hop you have enjoyed your flight today and thank you for flying with Mahan Air.

نظرات
نظرات